查看原文
其他

课程思政教学案例 | 知识·能力·素质·情怀 —《中国文化读译》课程思政教学探索

石大教务 2022-07-15


知识·能力·素质·情怀

—《中国文化读译》课程思政教学探索





翻译课程的基本功能是培养大学生英语语言能力和跨文化双向交流能力,在翻译中要成功理解他国文化,首先需要理解本国文化。深刻理解并弘扬中国文化,以充分的文化自信讲述本土故事,是每一位中国学子应具备的文化价值观。《中国文化读译》为英语专业选修课,课程目标是:通过对中国传统和当代社会文化诸方面的学习和中英互译训练,使学生了解今日中国风采和中华民族风貌,并能以流畅规范的英语对外译介、弘扬中华文化,让世界了解今日中国。这一立足中国本土文化、提升学生文化自信的价值观与课程思政的理念不谋而合。《中国文化读译》力图呈现知识性、工具性、思辨性、人文性四位一体的课程思政特征,承担起“了解中国故事、传播中国声音、培养国际视野、建立文化自信”的“课程思政”功能。



一、教学内容与设计



本课程共分为4大主题、12个知识模块(课程内容分布见下表),涵盖哲学、文学、艺术、教育、科技、体育、服饰、饮食、建筑、旅游等中国文化诸多方面,课程第1周讲述中国文化概况,第4周举办读书汇报,第8周进行期中考试,第12周举行课程汇报,主体内容与主题活动穿插进行,共同构建课程教学体系。







教学设计:课程教学与思政教育齐头并进,每堂课程力争融知识、能力、素质和情怀培养为一体。以下是教学设计案例:







二、教学方法和手段



本课程努力通过多样化的教学手段激发学生对中国文化的兴趣,让学生在轻松愉快的学习氛围中获得知识、提高能力。除课堂讲授之外,任课教师还组织了以下教学活动:

1. 读书分享。通过引导学生阅读中国文学作品,感受美妙的中国文字,领悟优秀作家的家国情怀。在“中国文学”单元,教师要求每位学生写一篇英语作文,介绍一位喜爱的中国作家及代表作,学生在读书分享会上先进行组内口头分享,然后每组推荐一位同学在全班分享。








2.视频欣赏。任课教师根据每单元主题收集了丰富的视频教学素材,帮助学生理解课程内容,有些视频内容还可作为引子,引导学生进行思考和讨论。在“中国艺术”单元,教师播放了如下视频,并设计了讨论问题:中国传统艺术正在获得国际关注,你认为这一趋势背后的推动力是什么?这一趋势在艺术品市场有何体现?







3. 思维导图。思维导图是简单有效的思维工具,可以在短时间内辅助学生发散思维、思考问题、整理材料。在“传统节日”单元,教师要求学生以小组为单位介绍一个西方节日(万圣节、感恩节、圣诞节除外),借助网络资源和思维导图,在半小时内确定选题、查找资料、绘制导图,然后在班级展示。在“中国艺术”单元,学生基于讲授内容当堂绘制一幅思维导图。








4. 演讲辩论。课程希望为学生提供一个展示平台,让学生通过演讲传播中国好声音,通过辩论探寻事物的本质。在“中国文学”单元,教师组织学生围绕“青春文学是否是严肃文学”进行了一场精彩的辩论,在“中国教育”单元,正反两方就“中国是否应该继续实行高考制度”进行了唇枪舌战。








5. 才艺展示。通过展示中华才艺感受中国文化魅力,坚定文化自信。在“中国艺术”单元,学生通过展示书法、剪纸、民歌等作品对中国文化有了更加直观和深刻的领悟,也以实际行动唤起同学们对于传统文化的热爱和坚守。








6. 课程汇报。课程以语言输出能力为导向,在12周安排一次课程汇报,要求学生选择本学期的任意中国文化主题,以小组为单位进行外景视频录制。学生可出境,进行同期录音,也可在后期制作中进行配音。视频时常5-7分钟,用英语针对选定主题进行层次分明、结构清晰的介绍,同时还要结合现场汇报连成一个有机整体。如学生选择前往北京一个名胜古迹进行场景录制,可在视频中对该景点的历史、文化、结构、作用等内容进行介绍,然后在现场以旅游节目对谈的形式进行呈现。学生课程汇报主题包括:

 通过视频录制和课程汇报,学生将对中国文化产生最直观的感受,民族自豪感和爱国情怀油然而生。在这一教学环节,学生的团队合作能力、语言表达能力、信息搜索能力都得到了充分锻炼,有些还解锁了视频视作新技能。在了解中国故事的基础上,学生真正做到了传播中国声音。在用英语讲述中国故事的过程中,学生的文化自信得到了极大提升。








三、教学效果


本课程于2019年春季学期第一次开设,期末学生评教位列全校11.7%,以下是部分主观评价:

老师认真负责,课堂生动有趣,课堂活动形式多样,在愉快的时间中学到了很多知识,还锻炼了翻译能力。期中展示更是让人主动走出课堂在社会中学习中国文化。

中国文化博大精深,老师带领我们遨游在魅力中华的领土上,感受五千多年的壮阔画面。

老师上课气氛很好,老师也很负责,而且让我们去拍视频,促进了大家的参与性,很好。

深入挖掘课程思政内涵,提升翻译教学的育人功能,贯彻服务于国家“一带一路”国际化人才培养战略,为中华文化的世界传播提供可能的人才储备,这是《中国文化读译》课程进行思政建设的重要目的。任课教师将不断优化教学内容和方法,进一步践行课程思政,帮助学生了解中国故事、传播中国声音、培养国际视野、建立文化自信。

以下是2017级英语专业达乌拉江·巴图尔、赵洁、谢捡英、阿依加玛丽·阿卜迪克日木等四位同学在《中国文化读译》课程汇报上展示的外景视频,请大家观看。






感谢外国语学院

修文乔老师供稿

石大教务

与您一路相伴




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存